那时他的灯照在我头上。我藉他的光行过黑暗。
When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
奶多可洗我的脚。磐石为我出油成河。
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
我出到城门,在街上设立座位。
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
少年人见我而回避,老年人也起身站立。
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
王子都停止说话,用手糊口。
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
首领静默无声,舌头贴住上膛。
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
将要灭亡的为我祝福。我也使寡妇心中欢乐。
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
我为瞎子的眼,瘸子的脚。
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.